訳詩
映画「バルジ大作戦」のオープニングでドイツ兵が歌うドイツ軍歌「パンツァーリート(戦車の歌)」を歌えるように和訳してみました。この曲は脚韻の部分の止めが特徴的なので日本語でもそこを生かして訳しました。ただし1番だけ。「バルジ大作戦」でもここを…
ポーの「鴉」の訳に続いて、イーグルスの名曲『ホテル・カリフォルニア』の歌詞を日本語訳してみました。しかもちゃんと歌えるように! しかしこの歌はポーの「鴉」に似てますね。特にオチ。 ホテル・カリフォルニア Hotel California by イーグルス 昏い荒…
エドガー・アラン・ポーの代表作の詩 「カラス(The Raven)」を訳してみました。Ravenはcrowのカラスではなくワタリガラスのことらしいですが、かえって分かりにくくなるのでやはり「カラス」にしました。ポーはこの詩を自己解説した「構成の原理」というエ…