ある幻想画家の手記

絵画、芸術について思いついたことを書き記してます。画廊はこちら『第三都市幻想画家 福本晋一 ウェブサイト』 http://www7b.biglobe.ne.jp/~fukusin/ 歴史・事件論の『たまきちの「真実とは私だ」』もやってます。https://gensougaka.hateblo.jp/ メールはshufuku@kvp.biglobe.ne.jpです。

訳詩

パンツァーリート(戦車の歌)を日本語で歌ってみよう!

映画「バルジ大作戦」のオープニングでドイツ兵が歌うドイツ軍歌「パンツァーリート(戦車の歌)」を歌えるように和訳してみました。この曲は脚韻の部分の止めが特徴的なので日本語でもそこを生かして訳しました。ただし1番だけ。「バルジ大作戦」でもここを…

ホテル・カリフォルニアを日本語訳で歌ってみよう!

ポーの「鴉」の訳に続いて、イーグルスの名曲『ホテル・カリフォルニア』の歌詞を日本語訳してみました。しかもちゃんと歌えるように! しかしこの歌はポーの「鴉」に似てますね。特にオチ。 ホテル・カリフォルニア Hotel California by イーグルス 昏い荒…

エドガー・アラン・ポー「鴉」を訳してみました

エドガー・アラン・ポーの代表作の詩 「カラス(The Raven)」を訳してみました。Ravenはcrowのカラスではなくワタリガラスのことらしいですが、かえって分かりにくくなるのでやはり「カラス」にしました。ポーはこの詩を自己解説した「構成の原理」というエ…